
A Little Primer of Tu Fu, Main Edition
$31.05
- Paperback
290 pages
- Release Date
15 March 2016
Summary
This is a indispensible introduction to one of China’s greatest poets for anyone interested in Chinese poetry or the poetic form more generally.The deepest and most varied of the Tang Dynasty poets, Tu Fu (Du Fu) is, in the words of David Hinton, the “first complete poetic sensibility in Chinese literature.” Tu Fu merged the public and the private, often in the same poem, as his subjects ranged from the horrors of war to the delights of friendship, from closely observed landscapes to remember…
Book Details
| ISBN-13: | 9789629966591 |
|---|---|
| ISBN-10: | 962996659X |
| Author: | David Hawkes |
| Publisher: | The Chinese University Press |
| Imprint: | The Chinese University Press |
| Format: | Paperback |
| Number of Pages: | 290 |
| Edition: | Main |
| Release Date: | 15 March 2016 |
| Weight: | 525g |
| Dimensions: | 215mm x 142mm x 15mm |
| Series: | Calligrams Series |
You Can Find This Book In
What They're Saying
Critics Review
Tu Fu is…the greatest non-epic, non-dramatic poet who has survived in any language. Kenneth Rexroth”
“Every Anglophone reader interested in the working mechanics behind Chinese poetry will find these texts to be endless resources worth returning to again and again…Although aimed as being introductory in nature, both A Little Primer of Tu Fu and Chinese Poetic Writing nonetheless forefront the presentation of the poem in Chinese characters, clearly emphasizing the importance of the original language in fully understanding any poetry.” —Rain Taxi“Tu Fu is…the greatest non-epic, non-dramatic poet who has survived in any language.”—Kenneth Rexroth
About The Author
David Hawkes
Tu Fu (712-770) lived during a time when the Tang Dynasty was wracked by war, mass dislocation, and starvation. A minor bureaucrat, a refugee, and a political exile, he wavered between the Confucian ideal of serving his country and the Taoist dream of a hermitage in nature. He lived both.David Hawkes (1923-2009) was for many years a professor of Chinese and later a research fellow at Oxford University. His translations included the second-century anthology The Songs of the South and a magisterial multivolume version of Cao Xueqin’s eighteenth-century novel, The Story of the Stone (The Dream of the Red Chamber), considered by many to be the greatest translation into English of Chinese prose.
Returns
This item is eligible for free returns within 30 days of delivery. See our returns policy for further details.




